Надо сказать, что именно эта повесть уже была экранизирована в 2011 году.



В роли Патрика Мелроуза выступил Джек Девенпорт

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Возле обеденного стола стоял мужчина в фартуке.

- Гастон, вы нас вконец избаловали, - укоризненно сказала Джилли. - У меня от одного взгляда на эти пироги целый стоун прибавляется. У вас должна быть собственная телепрограмма. Ву сюр ле телевизьон, Гастон, вы заработаете боку де моне. Фантасти́к!

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

- Мы входим в видео-пещеру, - Джо завыла, изображая жуткие звуки. - Отлично! Что вы будете смотреть? Только никаких драк.

- Приключения Синдбада! - выкрикнул Джош.

- Опять! Да сколько можно! - воскликнула Джо, и Роберт не мог с ней не согласиться. читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

4

Джош Пакер был одноклассником Роберта, который почему-то решил (сам для себя), что они лучшие друзья. Никто не мог понять, почему они были неразлучны, и в первую очередь сам Роберт. Если бы он мог на какое-то время оторваться от Джоша, он наверняка завёл бы другого лучшего друга, но Джош увязывался за Робертом на игровую площадку, списывал у него тесты по правописанию и тащил его к себе домой на чай. Всё, чем Джош занимался за пределами школы - смотрел телевизор. У него было шестьдесят пять каналов, в то время как у Роберта были только бесплатные. Родители Джоша были очень богаты, поэтому у него часто появлялись потрясающие новые игрушки, о которых никто ещё даже не слышал. На последний день рождения ему подарили настоящий электроджип с DVD-плеером и мини-телевизором. Он проехался по саду, раздавил цветы и попытался наехать на Арни, свою собаку. В конце концов он врезался в куст, и они с Робертом сидели под дождём и смотрели мини-телевизор. Когда они как-то раз ненадолго зашли к Роберту, Джош сказал, что у него убогие игрушки, и пожаловался, что ему скучно. Роберт пытался с ним поиграть, но он не умел фантазировать. Он просто притворился телевизионным персонажем на три секунды, а затем упал и крикнул: "Я умер".

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

* * *

На следующее утро они укрылись от Маргарет в спальне родителей. Днём отец должен был отвезти Маргарет в аэропорт.

- Полагаю, нам нужно спуститься, - сказала мать, застегнув Томасу кнопки комбинезона и взяв его на руки.

- Нет, - простонал отец, бросившись на кровать.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

2

Роберт сидел на подоконнике в своей комнате и играл со стекляшками, найденными на пляже. Он раскладывал их всевозможными способами. Сразу за москитной сеткой со швом посредине нависала масса зрелых листьев большого платана на террасе. Когда налетал ветерок, они издавали звук, напоминающий причмокивание губами. Если начнётся пожар, он сможет выбраться из окна и спуститься по этим удобным веткам. С другой стороны, по ним может забраться похититель. Раньше он никогда не думал об этой другой стороне; теперь он думал об этом всё время. Мать сказала ему, что младенцем он любил лежать под этим платаном в своей кроватке. Теперь там лежал Томас, с родителями по бокам.

Маргарет уезжала на следующий день - слава богу, как сказал отец. Родители дали ей дополнительный выходной, но она уже вернулась из деревни и обрушила на них неумолимый поток новостей. Роберт прошёлся по комнате вперевалку, изображая Маргарет, и завернул обратно к окну. Все говорили, что у него удивительно получалось передразнивать; школьный директор пошел ещё дальше и заявил, что это "совершенно жуткий талант, который, я надеюсь, он научится направлять в конструктивное русло". Он прижался к москитной сетке, чтобы получше разглядеть, что происходит во дворе.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

* * *

Это было всё, что Роберт мог вспомнить о первых днях своей жизни. Эти воспоминания вернулись к нему в прошлом месяце, когда у него родился брат. Хотя, возможно, кое-что он мог услышать из разговоров последнего месяца, но даже если и так, это просто напомнило ему о тех днях, когда он был в больнице, так что это на самом деле были его собственные воспоминания.

Роберт зациклился на своём прошлом. Сейчас ему было пять лет. Пять лет - это не младенец, как Томас. Он чувствовал, как его младенчество рассыпается, и за хором поздравлений, сопровождавших каждый маленький шаг к взрослению, он слышал шёпот потери. Что-то начало происходить, когда в его жизни стали доминировать разговоры. Его ранние воспоминания оборвались, как пласты с тех оранжевых скал позади него, и обрушились во всепоглощающее море, которое лишь отражало его взгляд, когда он пытался заглянуть в него. Его младенчество было стёрто его детством. Он хотел вернуть его, иначе всё это досталось бы Томасу.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Отрывки из книги

Август 2000

1


Почему его стремились убить во время рождения? Не давали спать целыми днями; снова и снова били головой в закрытую шейку; обвивали пуповину вокруг горла и душили; волокли холодными щипцами через живот матери, зажав голову и выворачивая шею из стороны в сторону; вытащили из его приюта и ударили, светили в глаза сверкающими огнями и делали измерения, забрав у матери, когда она лежала на столе полумёртвая.

Может быть, идея состояла в том, чтобы уничтожить его ностальгию по прежнему миру. Сначала запереть, чтобы заставить его жаждать пространства, а затем притвориться, что убивают, чтобы он был благодарен за пространство, когда в него попадёт, даже за эту гулкую пустыню, в которой его окружали только руки матери, обвивавшие его, вместо целого мира, полностью тёплого мира вокруг, которого никогда уже не будет.

Занавески дышали светом в их больничную палату. Вздувались от полуденного жара и затем снова шлёпались на французские окна, приглушая слепящие блики снаружи. Кто-то открыл дверь, занавески взвились и заколыхались по краям, листы бумаги зашелестели, комната побелела и вибрация дорожных работ немного усилилась. Потом дверь захлопнулась, занавески вздохнули и комната потускнела.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

5

Какое орудие мог он использовать, чтобы стать свободным? Презрение? Агрессию? Ненависть? Все они были заражены влиянием отца - тем самым, от чего ему нужно было освободиться. И печаль, которую он испытывал, как только останавливался хоть на секунду, разве он не научился ей во время падения его отца в парализующую неприкаянность?

После развода с Элеанор Дэвид остался на юге Франции, всего в пятнадцати милях от их старого дома в Лакосте. В его новом доме не было ни одного окна на улицу - все окна выходили на заросший сорняками внутренний двор. Он целыми днями напролёт лежал в постели и хрипло дышал, неподвижно уставясь в потолок. У него не было даже энергии, чтобы пересечь комнату и взять томик «Джорекс снова в седле», который когда-то мог подбодрить его в самых неутешительных обстоятельствах.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

4

Как он мог измыслить способ решить проблему, если проблема заключалась в способе его мышления, спрашивал себя Патрик уже не в первый раз, пока неохотно выскальзывал из пальто и протягивал его напомаженному официанту в красной куртке.

Еда была лишь временным решением. Но ведь любые решения были временными, даже смерть, и ничто не давало ему больше веры в существование загробной жизни, чем неумолимый сарказм Судьбы. Несомненно, самоубийство стало бы лишь жестоким прологом к ещё одному прогону тошнотворного осознания: спираль убывала бы, петля затягивалась, а воспоминания, как шрапнель, целыми днями прорывались бы сквозь его плоть. Кто мог угадать, какие изысканные мучения ждут впереди, в лагере отдыха вечности? Это почти заставляет чувствовать благодарность за то, что ещё живёшь.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Он знал, что ему срочно нужно принять немного спида, или он вынужденно примет предложение Энн "прилечь на пару часов". Он не хотел глотать целую капсулу, потому что тогда бы его ждала пятнадцатичасовая одиссея мегаломании, а он не хотел бодрствовать до такой степени. С другой стороны, он должен был избавиться от ощущения, что его бросили в бассейн медленно застывающего бетона.

- Где туалет?

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

3

Возвращаясь домой с коробкой пирожных из кондитерской Левре, Энн Эйсен улыбнулась швейцару Фреду. Фред выглядел как мальчик, унаследовавший школьную форму старшего брата. Обшитые золотой тесьмой рукава коричневого кителя свешивались до костяшек пальцев его больших бледных рук, в то время как брюки, побеждённые объёмом ягодиц и бёдер, высоко болтались над бледно-голубыми нейлоновыми носками, облегавшими лодыжки.

- Привет, Фред, - сказала Энн.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

2

(...)

Был конец мая, стояла жара, и ему и впрямь следовало бы снять пальто, но оно служило защитой от тонких осколков стекла, которые прохожие походя запускали ему под кожу, не говоря уже о замедленных вспышках витрин, зубодробительном грохоте метро и душераздирающем падении каждой секунды, которая просачивалась как песчинка сквозь песочные часы его тела. Нет, он ни за что не снял бы пальто. Разве вы попросите омара раздеться?

Он глянул в окно и увидел, что они проезжают Шестую авеню. Сорок вторая улица, Сорок третья улица, переулок после Мис ван дер Роэ. Кто это сказал? Он не мог вспомнить. Слова других людей проносились у него в голове, как перекати-поле в продуваемой ветрами пустыне в первых кадрах «Они пришли из далёкого космоса».

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Отрывки из книги

1

Патрик притворился спящим в надежде, что место рядом с ним останется пустым, но вскоре услышал, как в верхнее отделение задвигают чемодан. Неохотно открыв глаза, он увидел высокого курносого мужчину.

- Привет, я Эрл Хаммер, - сказал тот, протягивая большую веснушчатую руку, покрытую густыми светлыми волосами, - Полагаю, я ваш сосед.

- Патрик Мелроуз, - машинально сказал Патрик, протягивая мистеру Хаммеру слегка дрожащую, липкую от холодного пота руку.

* * *

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Под катом довольно подробное описание того, что происходит в каждой из пяти повестей, составляющих цикл о Патрике Мелроузе.

читать дальше

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Как недавно стало известно, Бенедикт Камбербэтч собирается принять участие в экранизации "Патрика Мелроуза" и, разумеется, сыграть главную роль.

Новый проект будет основан на полубиографических романах Эдварда Сент-Обина. Каждый эпизод сериала станет экранизацией отдельного произведения из цикла, а действие драмы развернется в различные временные эпохи — от Нью-Йорка 60-х до Британии начала XXI века. Камбербэтчу предстоит сыграть Патрика Мелроуза — аристократичного и очаровательного плейбоя, которому не дают покоя демоны прошлого. Шоу расскажет о деталях жизни Патрика, в детстве подвергавшегося насилию со стороны жестокого отца, в то время как мать оставалась безучастной к происходящему. Впоследствии все это вылилось в проблемы с наркотиками и непрекращающиеся попытки избавиться от пагубной привязанности.

Адаптировал литературный первоисточник Дэвид Николлс («Один день»), а производством проекта занимаются канал Showtime и компания Sky Atlantic. Любопытно, что несколько лет назад в интервью для Reddit Камбербэтч признался, что если бы он выбирал между различными литературными персонажами, то хотел бы сыграть именно Патрика Мелроуза.
(lostfilm.info)

Цикл Эдварда Сент Обина о Патрике Мелроузе состоит из пяти повестей, написанных в течение 20 лет (1992-2012). Лучшей из них признана четвёртая: в 2006 году повесть «Молоко матери» (Mother’s Milk) была номинирована на Букеровскую премию.

Надо сказать, аннотации меня не привлекли, но раз Бенедикт взялся... пришлось читать )
Впрочем, "пришлось" мне только начать, а там меня захватило так, что я читала запоем оба выходных и смогла оторваться от экрана, только дочитав последнюю часть.

Трудно передать очарование этой книги, потому что оно прежде всего заключается в том, как она написана. Патрик Мелроуз на протяжении четырёх повестей пытается обрести себя. Как ни странно, при очень тяжёлой теме в романе нет никакой достоевщины. Автору удаётся удерживаться на грани лёгкой отстранённости, при этом описывая все душевные переживания и мысли героя так, что ему глубоко сопереживаешь без душераздирающей жалости. Сам Патрик, несмотря на всё, через что ему приходится пройти, сохраняет достоинство и доброту, а его остроумие и ирония придают ему неповторимое обаяние.

К сожалению, русского перевода мне найти не удалось (кажется, его не существует), так что в следующих постах я напишу о книге подробнее и попробую перевести отрывки, которые мне понравились больше всего, чтобы дать хотя бы примерное представление о стиле и языке автора, хотя это очень нелегко, учитывая, что я полный дилетант. читать дальше

@темы: БК: другие проекты, Литературный клуб им. Камбербэтча

Эта глава настолько захватывающе интересна, что её нужно читать целиком. Не оторваться!

Здесь приведу несколько цитат просто для затравки.

Каковы причины феноменального успеха его детища? Что-то он, как писатель, сделал особенное. Что?

Большинство серьезных холмсоведческих исследований, как правило, начинается с обоснования мифологического характера детективного жанра как такового. «Детективное произведение, – сказал Карел Чапек, – это эпическое произведение, и его тема – необыкновенное личное деяние». В современном литературоведении эта мысль уже стала общим местом, и мы принимаем ее как аксиому: да, детектив – это эпос; да, его герой сродни фольклорным, библейским или античным героям; да, детективный жанр с его тайнами, загадками и поисками произрастает корнями из древнейшего мифа, волшебной сказки и шекспировской трагедии. Это всё так. Беда в том, что это ни в малейшей степени не объясняет, почему миф получился именно у Дойла, который, придумывая свои детективные истории, никоим образом не рассчитывал на подобный результат; и почему у его просвещенных последователей, которые отлично знают, как надо писать детективные (или любые другие) произведения, чтобы получился миф, он не получается?

С Шерлоком Холмсом люди переписываются, как с Дедом Морозом. Серьезные люди, в ролевые игры не играющие, относятся к нему как к живому существу. В 1975 году ему было присвоено звание почетного доктора Колорадского государственного университета; в 2002-м он был принят в члены Британского королевского общества химии.

При желании умелый литературовед мог бы с блеском доказать, что Холмс и Уотсон, например, суть кошка и собака. «А-а, да-да, Холмс – ищейка.» Да нет же, это ложный след: простодушный (но хитрый) автор нарочно назвал его ищейкой, а умные (но простодушные) литературоведы поверили (Фаулз сравнил его с псом «с его хитростью, несгибаемым упорством, молчаливым терпением, способностью выслеживать добычу, яростной концентрацией всех сил и качеств в погоне по горячим следам», а квартиру на Бейкер-стрит – с конурой). Но это очень поверхностное впечатление: всякий, кто хоть чуточку разбирается в характерах кошек и собак, легко определит, кто есть кто: один – гуляет сам по себе, ночью исчезает из дому, никому не докладываясь, появляется, когда ему вздумается, часами лежит недвижно, а потом стремительно выскакивает из засады, даже, между прочим, видит в темноте; второй – привязчивый, надежный, верный и сильный, но несамостоятельный, нуждающийся в хозяине: знай полеживает себе у камина, зевает и терпеливо ждет.

Уотсон простодушный, добрый, скромный, надежный, доверчивый, послушный и преданный, как собака (нет, ей-богу, кому-нибудь умному непременно стоит написать работу, где будет доказано, что Холмс и Уотсон есть архетипы Кота и Пса; Дойл сам на этот вывод наталкивает своими беспрестанными упоминаниями о том, что Холмс «мурлыкает», «крадется» и отличается болезненным пристрастием к чистоплотности), ограниченный, мыслящий штампами, респектабельный.

Да, еще непременно рассказывайте ваши истории не в хронологическом порядке – ведь именно этот простой приемчик создает у нас, читающих холмсиану, полную иллюзию бесконечности! Хитрейший Дойл по-кэрролловски путал хронологию (из-за чего бедные холмсоведы вынуждены были собирать последовательные биографии героев по крупицам, то там, то сям): прошлое наступает после будущего, персонажи оживают и гибнут, вдовеют, не успев жениться, время идет вспять, как в «Алисе»; у читателя кружится голова и ему кажется, что холмсиана никогда не начиналась и никогда не закончится – как подобает сказке, она была всегда и будет всегда.

Максим Чертанов "Конан Дойл"

@темы: Шерлок Холмс, Литературный клуб им. Камбербэтча

Синопсис



"Я очень стар. Это первое, что я должен вам сказать. Это то, во что труднее всего поверить. Если бы вы увидели меня, то, вероятно, подумали бы, что мне лет сорок, и вы бы сильно ошиблись".

У Тома Хазарда есть опасный секрет. Он может выглядеть как обычный сорокалетний мужчина, но из-за редкой патологии он продолжает жить уже несколько веков. Том многое повидал, от елизаветинской Англии до эпохи джаза в Париже, от Нью-Йорка до Южных морей, и теперь жаждет обычной жизни. Ему приходится постоянно менять личность, чтобы остаться в живых, и теперь Том нашёл идеальное прикрытие - работу учителя истории в лондонской школе. Здесь он может рассказывать детям о войнах и охотах на ведьм, не открывая, что видел всё это своими глазами. Он может попытаться приручить прошлое, которое быстро настигает его. Единственное, чего Том не может себе позволить - это полюбить.

«Как остановить время» - это необузданная, полная горечи и радости история об утрате и поиске себя, о неизбежности изменений и о том, сколько жизней может понадобиться, чтобы действительно научиться жить.

@темы: Литературный клуб им. Камбербэтча

Этот человек когда-нибудь берёт отпуск?

Если верить IMDb, у него сейчас в разработке 11 проектов! И теперь он добавил туда двенадцатый: Камбербэтч подписался на главную роль в фэнтези-драме "Как остановить время".



Фильм станет экранизацией ещё неопубликованного романа автора многих бестселлеров Мэтта Хейга, который написал такие известные детские книги, как "Тенистый лес" и "Девочка, которая спасла Рождество".

"Как остановить время" - его первый взрослый роман за последние годы. В нём рассказывается история человека по имени Том Хазард (Камбербэтч), который находится в "крайне редком состоянии", позволяющем ему жить уже несколько столетий. Чтобы скрыть это, ему приходится постоянно менять личность, и теперь он обосновался в Лондоне в должности учителя истории. Это "история любви, созданная буйной фантазией и охватывающая века и континенты".

Имя режиссёра пока не называется. Неизвестно также, кто будет адаптировать роман для экранизации. Возможно, это будет сам Хейг, у которого уже есть подобный опыт - он работал над фильмом "Паддингтон". Продюсерская компания Камбербэтча SunnyMarch приобрела права на книгу, и Камбербэтч также будет исполнительным продюсером. Как будто у него и без того было недостаточно дел. Мы иногда начинаем беспокоиться за него.

Нет сведений, когда начнутся съёмки, но роман "Как остановить время" выйдет только в июле этого года. Хейг уже написал о новостях в самых восторженных тонах.

По статье в Empire

@темы: БК: другие проекты

Максим Чертанов "Конан Дойл"

Сам Дойл предупредил, что «Долина ужаса» будет его лебединой песней (в том, что касается Холмса) – «или, точнее, гусиным гоготаньем». О Холмсе давно не выходило ничего нового; «Стрэнд» предложил еще более высокую плату, чем за рассказы предыдущего цикла. Читатели расхватывали журнал, несмотря на войну; все сожалели, что в повести «мало Холмса», многие даже ругались. Доктор полагал, что это последнее его произведение, где фигурирует Холмс. Сколько раз он уже так думал – и ошибался.

Во время войны Дойл почти не писал беллетристики; в 1917 году он написал только один художественный текст – рассказ «Его прощальный поклон». Первоначально он был опубликован в «Стрэнде» под другим заголовком – «Военная служба Шерлока Холмса».
Один-единственный коротенький рассказ – зато какой! В нем Дойл в сжатом, почти афористическом виде высказал все, что он думал об Англии и английском национальном характере, о Германии и о войне.

читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Литературный клуб им. Камбербэтча