Это так Бенедикт о себе вернее, о Шерлоке
Ну и кто после этого может переплюнуть его?!
А Джон - английский бульдог
Benedict: Is John a hedgehog? I haven't seen the hedgehog. When did that happen? Is it due to Martin's hair? Because if it is, I'll be really happy about that.
Sue: Sherlock to me feels like a Great Dane, you know, those dogs where the legs are too big.
Benedict: Yes! Yes. Except, more like a meercat, or a hybrid between a meercat and a Great Dane. A Great Dane on speed. A Great Dane that's just had a bowl of coffee.
Sue: What would John be?
Benedict: He's a big dog. He's sort of angular; there's something more predatory about him. A kind of creature of the night. Not a cat, but something very independent. Removed.
Sue: British Bulldog. Ha.
Benedict: That would be about a bulldog, I guess.
Перевод
Английский бульдог. Ха
гибрид суриката и датского дога )
И про ватиканские камеи
Интервью в geeksugar
Перевод olga_lifeline
Ну и кто после этого может переплюнуть его?!
А Джон - английский бульдог
Benedict: Is John a hedgehog? I haven't seen the hedgehog. When did that happen? Is it due to Martin's hair? Because if it is, I'll be really happy about that.
Sue: Sherlock to me feels like a Great Dane, you know, those dogs where the legs are too big.
Benedict: Yes! Yes. Except, more like a meercat, or a hybrid between a meercat and a Great Dane. A Great Dane on speed. A Great Dane that's just had a bowl of coffee.
Sue: What would John be?
Benedict: He's a big dog. He's sort of angular; there's something more predatory about him. A kind of creature of the night. Not a cat, but something very independent. Removed.
Sue: British Bulldog. Ha.
Benedict: That would be about a bulldog, I guess.
Перевод
Английский бульдог. Ха
гибрид суриката и датского дога )
И про ватиканские камеи
Интервью в geeksugar
Перевод olga_lifeline
Я ж говорю - его не переплюнешь!
Просто к слову...Я сегодня в парке видела дога, это был не дог, а лошадь! Если не лошадь, то пони по размерам он нагнал точно! И он был чёрный-чёрный с белым "слюнявчиком". Красавец!
Интервью в в письменном виде аль видео?
get to the point переводится (насколько я знаю) "по-существу".
Великолепно!