Как недавно стало известно, Бенедикт Камбербэтч собирается принять участие в экранизации "Патрика Мелроуза" и, разумеется, сыграть главную роль.

Новый проект будет основан на полубиографических романах Эдварда Сент-Обина. Каждый эпизод сериала станет экранизацией отдельного произведения из цикла, а действие драмы развернется в различные временные эпохи — от Нью-Йорка 60-х до Британии начала XXI века. Камбербэтчу предстоит сыграть Патрика Мелроуза — аристократичного и очаровательного плейбоя, которому не дают покоя демоны прошлого. Шоу расскажет о деталях жизни Патрика, в детстве подвергавшегося насилию со стороны жестокого отца, в то время как мать оставалась безучастной к происходящему. Впоследствии все это вылилось в проблемы с наркотиками и непрекращающиеся попытки избавиться от пагубной привязанности.

Адаптировал литературный первоисточник Дэвид Николлс («Один день»), а производством проекта занимаются канал Showtime и компания Sky Atlantic. Любопытно, что несколько лет назад в интервью для Reddit Камбербэтч признался, что если бы он выбирал между различными литературными персонажами, то хотел бы сыграть именно Патрика Мелроуза.
(lostfilm.info)

Цикл Эдварда Сент Обина о Патрике Мелроузе состоит из пяти повестей, написанных в течение 20 лет (1992-2012). Лучшей из них признана четвёртая: в 2006 году повесть «Молоко матери» (Mother’s Milk) была номинирована на Букеровскую премию.

Надо сказать, аннотации меня не привлекли, но раз Бенедикт взялся... пришлось читать )
Впрочем, "пришлось" мне только начать, а там меня захватило так, что я читала запоем оба выходных и смогла оторваться от экрана, только дочитав последнюю часть.

Трудно передать очарование этой книги, потому что оно прежде всего заключается в том, как она написана. Патрик Мелроуз на протяжении четырёх повестей пытается обрести себя. Как ни странно, при очень тяжёлой теме в романе нет никакой достоевщины. Автору удаётся удерживаться на грани лёгкой отстранённости, при этом описывая все душевные переживания и мысли героя так, что ему глубоко сопереживаешь без душераздирающей жалости. Сам Патрик, несмотря на всё, через что ему приходится пройти, сохраняет достоинство и доброту, а его остроумие и ирония придают ему неповторимое обаяние.

К сожалению, русского перевода мне найти не удалось (кажется, его не существует), так что в следующих постах я напишу о книге подробнее и попробую перевести отрывки, которые мне понравились больше всего, чтобы дать хотя бы примерное представление о стиле и языке автора, хотя это очень нелегко, учитывая, что я полный дилетант. читать дальше