В Гардиан сегодня вышла огромная статья c многообещающим названием "Своеобразное очарование Бенедикта Камбербэтча". Перевод, несомненно, скоро появится в sherlock-series.
Но за день до этого, в пятницу, Гардиан опубликовал отрывок из этого интервью, в комментариях под которым немедленно поднялась буря.
В ожидании перевода статьи вот мой (наспех сделанный) перевод отрывка:
читать дальшеБенедикт Камбербэтч раскрывает детали его переписки с Джулианом Ассанжем по поводу нового фильма о WikiLeaks, включая просьбу не принимать участие в фильме, посланную за день до начала съёмок.
Камбербэтч, играющий Ассанжа в "Пятом сословии", рассказал Гардиан: он получил 10-страничное письмо от основателя WikiLeaks в то время как делал последние приготовления перед началом съёмок в январе.
"Это был очень взвешенное, обстоятельное, обворожительное и разумное обоснование того, почему он думал, что для меня было аморально участвовать в том, что, по его мнению, нанесёт реальный ущерб - не только для репутации, но и в виде реальных последствий для него самого.
Он охарактеризовал себя как политического беженца и сказал, что [Челси, в прошлом Брэдли] Мэннинг, ожидающий суда, и другие сподвижники WikiLeaks, которые были задержаны или могут ожидать задержания, и сама организация - всё это окажется под угрозой, если я приму участие в этом фильме."
Ассанж был откровенен в своей оппозиции к фильму, который он описал как "массивную пропагандистскую атаку" на него и его организацию. Фильм основан на двух книгах, немецкого кибер-активиста Даниэля Домшайт-Берга и Люка Хардинга и Дэвида Ли из Гардиан, бывших сотрудников, с которыми австралиец сейчас в разрыве.
Но Камбербэтч, который сказал, что он посылал неоднократные безуспешные просьбы о встрече с Ассанжем до начала съёмок, отстаивал проект, заявив, что фильм "показывает его идеи и принципиальность и самоотверженность".
Актёр, больше всего известный по Шерлоку, действительно подумал дважды, как он сказал, когда он получил это электронное послание. "Конечно, [я колебался]. Тот факт, что это исходило от того самого человека, о котором мы день спустя начинали делать фильм? Конечно, я услышал и почувствовал протест человека, которым я как бы собирался стать. Я же человек".
Он бился над своим ответом в течение четырёх часов, говорит он. "Я сказал: послушайте, этот фильм будет исследовать то, чего вы достигли, то, что привлекло к вам внимание всего мира, таким способом, который, я думаю, будет позитивным. Я признаю, что берусь за эту работу, потому что я тщеславный актёр (...) однако я не действую в моральном вакууме. Я с уважением отношусь к этому, и что бы ни происходило, я хочу придать этому столько сложности и понимания вас, сколько смогу."
Отвечая на вопрос о Мэннинге - который был приговорён в прошлом месяце к 35 годам тюрьмы за утечку документов WikiLeaks, после чего объявил, что хочет жить как женщина - Камбербэтч сказал, что он не уверен, что рядовой армии должен получить президентское помилование, за которым она теперь обратилась.
"Он [так в оригинале] сделал то, что сделал, из убеждения, что сигнал тревоги должен прозвучать. Но его начальство, возможно, имело право сказать ему, что его положение не таково, чтобы беспокоиться об этом в обход иерархии военной организации, и именно поэтому он должен был быть осуждён. Он давал клятву, и он нарушил присягу."
Кроме того, встревоженный разоблачениями государственной слежки, раскрытой осведомителем Эдвардом Сноуденом, актёр признался, что он также неоднозначно относится к раскрытию тайн. "Если они спасают жизни, как мы можем сказать, что это менее важно, чем гражданские свободы? У вас нет никаких гражданских свобод, если вы мертвы".
Теперь начнётся
В Гардиан сегодня вышла огромная статья c многообещающим названием "Своеобразное очарование Бенедикта Камбербэтча". Перевод, несомненно, скоро появится в sherlock-series.
Но за день до этого, в пятницу, Гардиан опубликовал отрывок из этого интервью, в комментариях под которым немедленно поднялась буря.
В ожидании перевода статьи вот мой (наспех сделанный) перевод отрывка:
читать дальше
Но за день до этого, в пятницу, Гардиан опубликовал отрывок из этого интервью, в комментариях под которым немедленно поднялась буря.
В ожидании перевода статьи вот мой (наспех сделанный) перевод отрывка:
читать дальше